Condição… “precedente”?!

O termo hoje é “Condition Precedent”.
 
No direito brasileiro existem condições suspensivas e resolutivas. O termo “condição precedente” não existe: é resultado da tradução literal do inglês condition precedent, corretamente traduzido como condição suspensiva.
 
As conditions precedent são muito comuns em contratos de compra e venda de empresas, que exigem que diversos atos sejam praticados após a assinatura (execution) do contrato para que a operação seja concluída de forma definitiva em uma data posterior (o closing, ou fechamento da operação). Esses atos são nada mais do que as condições suspensivas da operação, ou seja, condições de cuja implementação depende a eficácia do negócio jurídico.